segunda-feira, 23 de Novembro de 2009

Interview with Kaneto Shindo



By Joan Mellen (1972)

Mellen: Was there anyone in particular who inspired you to go into the field of film?
Shindo: There were some. But more than anything else I was interested in the "image". To me "imagery", with its deep associations and imaginative richness, provides a powerful, eloquent medium. Filmmaking is one form of visual imagery, and also an art. I was deeply interested in creating within this art form. In Japan there is a proverb which says "the eye can express as much as the mouth can." [Laughter]

M: Didn't you start first as a screenwriter and only later become a film director? S: Yes, I wrote scenarios first. However, to me the director and the screenwriter should be one. At least ideally. In actuality in Japan, in the filmmaking world, they were and still are considered to be separate skills. I wrote scripts for a long time and gradually became dissatisfied. So I turned to directing.

M: Were there any older Japanese directors who influenced you?
S: Mizoguchi was a major influence.

M: Did you work with him personally?
S: I was his chief assistant director.

M: On which films?
S: Aienkyo [Straits of Love and Hate, 1936], Genroku Chunshingura [The Loyal 47 Ronin, 1942]...

Kyushiro Kusakabe: Aienkyo was an old, good film, wasn't it? Fumiko Yamaji was the actress in it.
S: That's right. I cannot recall exactly, but it must have been made around Showa 12 or 13 [1937 or 1938]. At the time of Genroku Chunshingura I was the art director as well as the chief assistant director for Mizoguchi.

M: Which are your favorite Mizoguchi films?
S: Well, Ugetsu Monogatari [1953] and Saikaku Ichidai Onna [The Life of Oharu, 1952]... Oharu was the film into which Mizoguchi poured everything he had. He was really working hard on it but not for money.

M: Are there any western directors whom you still admire, past or present?
S: Yes, the American Orson Welles and the Russian Eisenstein. They are the best. There are more as well - the Frenchman Godard.

M: Do you still like Godard - [his] political films?
S: I like his earlier films. It seems to me that he has changed very much in his later work; the earlier Godard has vanished.

M: Do you believe any of the young Japanese directors are doing socially interesting films? Are there any directors whom it would be important to include in any discussion of the social consciousness present in the contemporary Japanese films?
S: Yes, I can think of several. Nagisa Oshima, Masahiro Shinoda, Shohei Imamura, and many more, too many.

M: How about Teshigahara?
S: Yes, of course. He is interesting. I admire many young directors. Among older directors, I admire Mizoguchi the most.

M: Not Kurosawa?

S: Oh, yes. I admire him also. [Laughs]

(Hadaka no Shima, 1960)

M: Why do you think so many Japanese directors, including Imamura and yourself, treat the relationship or conflict between civilization and an earlier primitive life? Your The Naked Island is a renowned example.
S: Yes, the tendency has been rather popular among Japanese filmmakers for the past five or six years. The reason is that since the latter half of the nineteenth century, we have been witnessing the weakening of the human mind. I think this is a universal problem. Consequently, modern man, and I for one, are in the process of reevaluating primitive man's energy and identity. This is a very central question.

M: I find the social dimension of your films very complex and interesting. Would you describe how in your films you depict the class struggle as it appeared both in history and society?
K: Speaking about Onibaba in particular, my main historical interest focuses on ordinary people... their energy to carry themselves beyond the predicaments they encounter daily. I wish to describe the struggles of the so-called common people which usually never appear in recorded history. This is why I made Onibaba. My mind was always on the commoners, not on the lords, politicans, or anyone of name and fame. I wanted to convey the lives of down-to-earth people who live like weeds.

M: In the setting of Onibaba I noticed that the people seemed very small, moving around a lake where the reeds were very tall and imposing.
S: Yes, the tall, swaying reeds are my symbol of the world, the society which surrounds people. In Kuroneko bushes are used for the same symbolic end. Tall, densem swaying reeds represent the world in which these commoners live and to which the eyes of lords and politicians do not reach. My eyes, or rather the camera's eyes, is fixed to view the world from the very lowest level of society, not from the top.

M: Do you consider yourself a Marxist?
S: Ah, Marxist! I am a believer in socialism. I can say that I am a socialist.

M: One can see your very strong sense of the class struggle, both in Kuroneko and in Onibaba. There is a powerful separation in Onibaba between the woman and the daughter-in-law and the rich samurai who has come to die.
S: If you have to look at society through the eyes of those placed on its bottom level, you cannot escape the fact that you must experience and perceive everything with a sense of the political struggle between classes. This sets the general political background of the film.

M: Is it your class consciousness which inspires you as a filmmaker?
S: Yes, I cannot but be class conscious. However, I should like to point out here first I am an artist. not a politician, so I do not see the class struggle as it appears in the political arena. I like to see and describe it as it affects the individual human being, in his daily life. I like to look into the political and class struggle with the eyes of an objective artist. It is easy to view social conflict with political idealism, or at least with the tainted eyes of political desire. I strive to avoid this by all means. After all, struggles are endemic to our society as it is. I am saying that with an artist's eyes, I would like to see problems as they face working people who are the protagonists in my films. I am interested in the way they overcome their difficulties; at least I like to evoke the hope of overcoming, some prospect for the future.

M: Does any character in Kuroneko represent the director?
S: My sympathies are expressed through the peasant mother who is slaughtered with her daughter-in-law at the beginning of the film. In Onibaba, again, the mother is myself.

(Onibaba, 1964)

M: Yet in Onibaba you punish the mother at the end by having her become afflicted with a horrible skin infection.
S: Through punishment I wanted her to escape the confines of her own world, in fact for both women to escape. I punished her, but this punishment is not a kind which ends her world; it does not involve the overt force of punishment alone. I meant this punishment to be a spiritual one, so that through her suffering I could reveal the real soul of the mother herself. After her recovery, we, the mother and the director, are ready for the next step into a new world, the stage which might take us to a new future.

M: You, as the director, at the moment her face is destroyed, are still sympathizing with the mother, rather than with the daughter-in-law, who has the right to live her own life and remarry, rather than be forced to work for this old woman who is not even her own mother?
S: Yes, because she is myself. I am Onibaba.

M: You did not blame her for preventing her daughter-in-law from running away to find a new man?
S: No. I prevented it to heighten the issue between them. As far as the storyline is concerned the mother was punished because she tried to stop the girl from finding a new man. But behind the surface drama there is a story other than the one we are now discussing. It is that everyone in my films, the mother and the daughter-in-law in this case, is invariably an outcast of society. They are people totally abandoned, outside society's political protection. Among these outcasts I wanted to capture their immense energy for survival. Obviously the mother has done very cruel things, like preventing her daughter-in-law from finding another man. She is punished for these acts, but the punishment is an expression of the uncontrollable events which these people meet in their actual lives. My next suggestion is that the destroyed face is not the end of her world. This miserable face will dry later and she will find the day to live again. She has to find it. By destroying her face, I said something about the beginning of a new life for people who are assaulted by unexpected social events.

M: The important thing is for the mother to survive?
S: Yes

(Hadaka no Shima, 1960)

M: Is it similar to the situation in The Naked Island?
S: In that film I expressed the very same thing, but in a more quiet manner. Onibaba is an old Japanese folk tale, a Buddhist tale. I made it into a dramatic, dynamic drama.

M: Are you adapting Buddhist lore to your own particular style of social expression?
S: I adapted the story into a script resonant with the spirit of modern man. It is a modern version of an old traditional story.

M: Is there any special reason why you, as well as other Japanese filmmakers, favour historical settings and legends, fables and old stories for your plots?
S: Well, essentially this is because I am a Japanese. We select certain old stories which have sufficient modern application; I should say stories which have universal and modern implications. I choose one or two out of hundreds. Many are useless for my filmmaking. I am sure that this process of selection must be the same for filmmakers throughout the world.

M: Do Japanese filmmakers choose historical settings so often because the Japanese feel close to their history? There is not so much distance between past and present?
S: When I want to dissect a modern problem, I actually find many similar problems in ancient days. In fact, whithout the many outer layers of so-called modern civilization, the themes I find in old stories are more clear-cut. They are so visible and extreme. I am not saying that all historical eras are similar to today. But by using a comprehensible social structure such as we had in the past, it is much easier for me to convey or recreate modern situations.

M: In many films of yours the same people work again and again, including the technicians. And you have created a company of actors and actresses who work closely with you. Do you feel this is a sucessful means of filmmaking in Japan?
S: Yes, it is. I believe as a director, that having a group of people who can trust each other while working on a film is a very good thing, if it does not exceed a certain degree. Any creative group activity has to depend on a mutual trust and understanding among the members.

M: I hope this question is not out of line. Some say that in your career you have two distinct periods: political work, in which films like Children of Hiroshima stand out, and the films dealing explicitly with sex. How do you explain your sudden interest in making films about sex? For instance, in the panel discussion I participated in for the Manichi Shimbun in Kyoto, Professor Tada of Kyoto University tried to argue that with these latter films you descended greatly in the level of your work.
S: Well, what shall I say? Political thing such as class consciousness or class struggle or other aspects of social existence really comes down to the problem of man alone. So I am essentially intrested in the individual human being. I have to observe closely what a man or woman is. In this process I discovered the powerful very fundamental force in man which sustains his survival and which can be called sexual energy.

M: I don't quite understand. Are you saying that sex expresses, beyond individual need, the vitality of a social class, its capacity to survive?
S: Let's state the whole thing from the beginning. What I meant was that I am interested in man, the solitary person, who is placed in the midst of chaotic surroundings, and when I try to grasp and unfold the problems of society which surround him, I have to know what is within man himself. I cannot escape from looking more closely into what is the essence, the root existence of man. This led me to locate the vital energy of man. This energy is expressed for many in the sexual drive. I consider the focal point of a man's existence to be in sex. This is the basis of my interest.

M: Is it sex as it expresses raw human nature, or sex as it is organized socially by the culture?
S: Well... the sex I have in mind here is not the sex enjoyed behind closed doors. My idea of sex is nothing but the expression of the vitality of man, his urge for survival.

M: Do you feel that your interest in sex is in any way a result of a lack of faith in political action as the means for survival? Is your despair over the possibility of socialism, for example, involved?
S: Now I understand what you're getting at. Well, the answer is no! It is not any lack of faith in political activity or its possibilites. Rather, I should put it that I do not look at political activity as it appears in our society because I am not essentially a politician. I like to observe politics and then articulate my ideas through the eyes of ordinary common people who have their own faults and merits of human nature as well. This is why I am interested in the individual man, and this interest leads me to explore his sexuality.

M: Then this theme of sex does not, as some have tried to say, mean that you reject the possibility of political action in the world?
S: Oh, no. I am not at all pessimistic about political struggle. It is just that as a film director I try to perceive the political in a purely untainted way. In the process of looking into political issues, I pursue man's problems closely. And in order to delve into an individual problem I then directly connect back to its social implication. There is an interaction. Actually I am very much saying something about political activity through the illumination of one man.

(Hadaka no Shima, 1960)

M: Is this artistic quest more interesting to you than the actual pursuit of political goals would be?
S:I think so. But you should not forget that we are dealing with the political when scrutinizing a man's individual nature, needs and problems.

M: Have you had any experience with censorship?
S: No, I don't think I have. There were times when the hands with the scissors got very close to us, though. [Laughter] But we always fought.
Kusakabe: I can explain more. The very name "Shindo" has been effective with those men who perform censorship. His film's always had a formidable reputation as works of art, so people were rather careful with what they did to Shindo's films. Naturally, his films are in no way the same as commercial pornographic films.

M: A more specific problem. Can you describe how you contrasted moments of sound with moments of silence in Kuroneko? Are there any specific points where the sound stops completely?
S: Let me see... I cannot recall now exactly where and in what scenes I have used silence. But I see film as an art of "montage" which consists of a dialectic of interaction between the movement and nonmovement of the image. Probably in order to sustain the even tempo of the film, I have used this idea in the soundtrack. The sudden moments of silence are to heighten the effect of the montage through contrast.

M: Do yourself do the editing for your films?
K: Yes, I do it myself. I have an editor. But generally in Japan today directors spend a great deal of time editing the so-called quality films.

M: I was intrigued by the use of the cat as a symbol in Kuroneko. The cat seemed to accompany the demon woman and I felt that this represented some aspect of Japanese culture with which I was not familiar. What is the force of the cat as a symbol for this film?
S: Let me see. The idea of the cat came to me because the original story was based upon an old Japanese folk tale called "The Cat's Revenge". It was at least partly based on that story. I liked the idea of using the cat because I could thus express the very low position in society which certain people occupy by using so useless and low an animal as the cat.

M: The same emotional level is expressed both by the cat and by your human being?
S: No, it is not at the level of emotion. Only the cat can occupy such a low position in our society. I wanted a strong expression of the degradation of the common man's life in our culture. I hope you understand this point.

M: Is there a Freudian aspect to the relationship between the mother and the son in Kuroneko? Although as a demon the mother must kill her son, she doesn't want to do it, and the son seems to recognize his mother through the demon.
S: Yes, there is. There is a strong Freudian influence throughout all my work. I have one question. In the United States is there any Freudian influence on films?

M: I would say a minimal one. Italian directors like Bertolucci, Petri, Visconti, Fellini are much more interested in Freud than the American directors.
S: Yes, I agree, particulary in the case of Visconti.

M: When the son in Kuroneko opens the door to his mother at the end of the film do you feel that his desire to rise in society and be accepted as a feudal lord transcends his Freudian Oedipal impulse toward his mother?
S: Even at the end of the film the conflict remains unresolved.

M: Do you fear that when you treat extreme scenes such as rape, murder, insanity, starvation etc... your films have a tendency toward melodrama? Do you consider it a danger?
S: No. I am not bothered by the use of extremes.

M: In Japanese film is it true that melodrama is not considered bad?
S: I should like to state here that my opinion of what melodrama is. I consider melodrama to be a story or a situation created artificially with the sole purpose of attracting an audience's attention. This is contrived very conveniently. If you want to depict a truthful drama, it is permissible to use any means available. Here I mean any possible dramatic situation, including the extreme examples you mentioned. However, this is an area in which true artists are separated from professional craftsmen. If the director, the "creator", intends to produce a truly artistic work, he must carefully choose the most suitable dramatic situation from the many possibilities. This selection is in the director's hands entirely, and the choice determines how fine an artist he is.

M: Then you believe that melodrama per se is not bad, but what counts is how appropriate it is to the needs of the subject?
S: It all depends on the context of the film and what other ideas and devices are employed in it. If you talk of the style of a film, the content often decides the style.

M: Thinking about Kuroneko and Buraikan [dir. Masahiro Shinoda], I am interested in the attitude toward the criminal. The criminal is an example of vitality deflected against the society. Do you consider this an example of the vitality which human beings have for survival?
S: To oppose the law?

M: Yes.
S: You cannot forget here that filmmaking is first of all an art. So, in taking an extreme case like the criminal, you can achieve a strong impact on a society which holds a deceptive "common sense" about the legal versus the illegal. You're illuminating something for the audience in the form of a strong and shocking expression. You should not use criminal violence just for the sake of titillation.

sábado, 14 de Novembro de 2009

Studies #3 - Pastoral's Hieratic Chess Scene


video


Highly symbolic (in the verge of obscurity), Pastoral: To Die in the Country by Shuji Terayama tries to grasp obsessively the memories of its own author. Time, as we understand it, can only be perceived as a slowly and severe destruction of bodies.In this hieratic and complex scene, we see the film's director playing shôgi (japanese chess) with himself, twenty years ago. Let's see how Terayama - with the help of symbols, metafors and a deep sense of irreality - communicates a nostalgic, cinematic vision of his own life.


1st cut [00:00-00:43] - Although the camera stands still in its absence of movement, the framing is very complex, thus destroying a single reading. Comunication in Terayama's work is often given in poetic ways, that is to say, in a deep effort to symbolize reality. The truth is that imagetic poetry (or cinematic poetry) uses symbols to confine reality into a meaning, but creating a symbol is also playing with its natural ambiguity. It always goes through multiple readings. That is why Terayama's symbols, sounds and poetic imagery are intrinsicly associated to his life experience. Some of them are strange for us, (and therefore, close to him) but others are related to universal meanings. We often understand cinema as a general experience, which is to say, an experience made by everyone to anybody. In Terayama's poetic cinema, the artist drags every viewer into a single experience made by multiple readings lost in the creative process. Therefore, Terayama's cinema is an experience made by one to everybody turned now into another.
As we can notice, there are three main images happening in the first cut: the shogi game of the main characters, a little boy getting his hair cut by a barber and a young man leaving his country, supposedly going to war. Each one of these happenings will be transformed thus representing the anarchic and unstoppable flow that, ultimately, time is. Terayama, as we can see, tries to film time, the slow-turned-into-quick changing of things:

1st cut
Just look at the farewell ceremony of the young man leaving his village on the picture above. We know he'll certainly die for his country. Meanwhile, the two main characters (which will be refered from now on as I-Young and I-Old) talk about game choices.

1st cut
We notice a subtle ellipsis as if the war had already finished. Now, the man returns to his family with the embers of his dead fellows. Terayama's memory of war experience is still very present (his father died in the II World War).
The cinematic space turns into theatrical space (the camera is still although everything seems to happen). The local of drama communicates, first of all, the experience of loss. And time itself is the greatest loss. An eternal loss of the same turned into another.

2nd cut [00:43-00:46] & 3rd cut [00:46-00:51] - I-Young and I-Old talk about the irreversibility of time. Freedom doesn't exist if someone talks with his older self. The future revealed to the present can only be perceived as a deterministic prison in which the present can't escape. Such is the same with the past revealed to the present: if a thing like that would exist it only would predict the mechanisms of the being here and now. Hence, the present time is a prison between the previsibility of the past and future. The dice are already thrown. Freedom is a nostalgia of its absence.

4th cut [00:51-01:04] - Time waits for no man and in a sudden move of opacity, everything changed in the background. Look what happened to the child on the barber seat:
4th cut
He has been transformed into a grown-up as we can notice in the image above. The very instant of having his hair cut is the same vertiginous moment of the continuous death of beings. Meanwhile, a man and a woman lay in the grass, preparing to make love as a silhouette slowly leaves the framing on the background. The recurring theme here is escaping as the mirror reflects our condition, as beings trying to escape time's cage and cruelty. The film itself is a mirror.
Terayama is playing with space and time relations, creating chaos when filming. Thus, in this inner journey of searching time, we never reach a non-time but the sum of temporality. The word here is not transcendence, but poetic freedom through excess.

5th cut [01:04-01:06] & 6th cut [01:06-01:31]- Very quick take (almost subliminal) showing the couple making love, as we cut back to the main framing.

7th cut [01:31- 01:37] & 8th cut [01:37 -02:20] Following cut 6th, another adult sits on the barber chair. Then, on the 8th cut we notice he has been again transformed into an old man:
8th cut
Meanwhile, a marriage crosses the framing. Time is also seen as repetition of ceremonies. But the act of portraying it wants to be free from this sad circularity. I-Old then says everything: " You can't make time stand still."

9th cut [02:20-02:53], 10th cut [02:53-03:00] & 11th cut [03:00-03:20] - Digression on subjective memories of mother through a green filter. Or the violation of innocence. Because they're the most subjective memories they're also the most haunting. Though we can't grasp the total meaning of these takes, we can say this: innocence is being shattered by sensual knowledge, everywhere. Our mother happens to be exactly the same as in the 10th cut: an older woman that has within her, the hiding face of a yonger self. Earlier in the film, Terayama had already built the perfect cinematic image of this. A blood stain spreading through a white screen. Now he underlines it with the firefly burning the house out of rage. That is to say, the profond violence of loosing innocence through carnal knowledge.

11th cut [03:00-04:37] - The shôgi game continues. A little girl sits on the barber chair. A man speaks to the camera in a cinéma-verité way, thus killing the concept of a viewer's theoretical abstraction. "You in the stalls, one of those days you'll croak too!" This is for us, all of us. "We're all flowers, we soon fade". Here, the selfish monologue turns into objective madness. Time we'll kill us all. The sorrowful way of filming contains the truth of a scream.

12th cut [04:37-04:44] & 13th cut [04:44-04:53] - I-Old and I-Young are filmed from the back.

14th cut [04:53-05:43] - I-Old and I-Young are still playing shogi. The idea of playing is essential. It recalls us the famous scene in Bergman's Seventh Seal, where death plays a game of chess with the knight, and wins. Here, I-Old wins the match against the I-Young. It was impossible for I-Old to lose. "He knows everything about I-Young but I Young does not know anything about him."
Meanwhile, a door is standing on the back. That is, in fact, a kekkai. We should recall what architecture critic Itô Teiji writes about this subject:
«A kekkai-- a marker which separates the spaces on both sides of it […]—can be a fence, a screen, a rope, a shadow on a paper door, a light beam, even a sound. [….] Kekkai, which originated in primitive Shinto and were systematized in esoteric Buddhist philosophy, are deeply rooted in Japanese traditions not only as simple markers that symbolize boundaries, but also in the special architectural devices that physically partition space.»

14th cut
14th cut

What is this kekkai separating, then? The real from the unreal? Subjectivity from objectivity? We should say, life from death. As we can see later, a funeral procession crosses the framing, thus finishing all the ceremonies (1ºWar, 2ºMarriage, 3ºFuneral). The kekkai is separating the present from the future, not allowing one to cross the other entirely. This may seem contradictory to what we already said. But when it comes to death (the only future, the unique, possible end of all things) neither past nor present, nor a near future can see it clearly, although we know it will happen. The kekkai is a symbol of a necessary division. Death can't be seen as an open door. On the contrary, a closed door, separating the inside from the outside suits better this image of silence. At this point, we reach the idea of impossible, whithout noticing. Absolute time is an impossibility. It's the vertigo of death and silence. And it is with this image of pure stillness, that the scene ends, opening way to nostalgic visions of the absolute.

sexta-feira, 13 de Novembro de 2009

連合赤軍 OST - Jim O'Rourke

Jitsuroku Rengô Sekigun: Asama sansô e no michi [United Red Army]
Directed by: Koji Wakamatsu
2007

Download

domingo, 8 de Novembro de 2009

Studies #2 - Shura's Opening Scene

video

Shura by Toshio Matsumoto is a demoniac experience, a cinematic nightmare which uses tension in order to build the slow destruction of a man haunted by his tragic fate. Let's see how the opening creates a dream-like atmosphere of a terrific huit-clos without exit.


1st cut [00:00-00:06] - Production Names.

2nd cut [00:06-00:44] - The colorful setting sun plunges the movie into darkness until its very end. Cinema reveals itself as the despair of night.

3rd to 9th cut [00:44-02:24] - Opening credits. A monk rings the bell as midnight comes. Something will sure happen.

10th cut [02:24-02:37] - Narrative ellispsis. We see our protagonist, Gengobei running madly, affraid of someone or something (we don't know) chasing him. And when he turns back to see what is chasing him, a great moment of cinema and editing unfolds:

11th cut to 16th cut [02:37-02:54] - Repetition cuts. In order to underline the terrific tension in which Gengobei is found, a series of quick cuts repeat the same exasperating motion of looking back. As we all know, repetition in extremis, leads to the greatest anguish. Additionaly, what he sees is nothing but police lanterns chasing him. To obliterate the subjects of the action is the same thing as recognize its general aspects. For that reason, what counts here is only the idea of being chased, not the reasons nor the protagonists.

11th cut

12th cut

13th cut

14th cut

15th cut

16th cut

17th cut to 2oth cut [02:54-03:40] - The desperate chase continues. Gengobei has to hide somehow. He runs to the house of his lover, escaping the unknown demons who are chasing him.

21st cut [03:40-04:30] - Gengobei crashes the door, entering in a world far more frightening than the one he was avoiding. He starts walking deeper into the house, hearing the uncanny sounds of crows. He then stumbles across a severed hand.

22nd cut to 23rd cut [04:30-04:37] - Gengobei is affraid. Repetition in this short and quick cut allows an illusion of continuity as if the camera actually had moved with Gengobei's stepping back. In reality, it was only a cut trick:

21st cut

22nd cut

23rd cut

24th cut [04:37-04:52] - Gengobei finds himself alone among a pile of bodies laying on the house, including his lover. With the hope of escaping those who were chasing him, Gengobei only finds his efforts absurd. That is the logic of nightmares.

25th cut to 27th [04:52-05:07] - Gengobei's Lover is dead and Gengobei watches his own corpse. The blood running outside her mouth proves that it is futile to struggle. Gengobei is the spectator of his own death. Formally, the 27th take is a genius one. The camera, unlike the 22nd and 23rd take, doesn't cut and keeps filming in one breath the passage of the shot of the body to the moment when Gengobei gasps. This is only possible because of the dark background which can give us the illusion of a cut to the next scene, thus breaking continuity.

25th cut

26th cut

26th cut

27th cut

27th cut

Cuts 25 to 27
video

28th cut & 29th cut [05:07-05:39] - The nightmare reaches the summit of its own fallacy, and its precisely there that Gengobei wakes up. I want to say something here, though. As the nightmare keeps getting worse, can't life itself be a dream among others? Shura, in fact, ends with a tragic climax, in the same way as Gengobei's dream ends. We can say that dreams are prophetic but it's more than that: life itself dissolves into tragedy, life itself is just a dream which we can't escape. Such is the bitter true of Shura's claustrophobic madness.

Studies #1 - Maboroshi's Funeral Parade Scene

video

Truly transcendental. This poetic scene taken from Hirokazu Koreeda's 1995 movie Maboroshi no Hikari turns the living world and even nature into sorrowful shadows of despair. With a genius touch for details, Kore-eda uses images in their poetic nature. Let's see how:


1st cut [00:00-00:09] - The first shot of the broken bus stop. Somehow, this very first shot evokes bleakness as the dark shadow of the main character stands still in her sad somnolence.

2nd cut [00:09-00:44] - Surprisingly a Bus comes, introducing in the scene a dream-like tone, because nobody exits and the "haunted" bus keeps going through the dark road, escaping our vision.

3rd cut [00:44-01:06] - Cut back to the first shot. The main character gets out of the bus stop as she hears an hieratic sound (maybe bells?) as if some sort of enchantment is calling her.

4th cut [01:06-01:14] - The Main character stares at something which we don't know what is. This type of dualist shot (the subject looks at the object separately, in the absence of the second and vice-versa) can be found in Ozu Yasujiro's work, specially in his famous talking scenes.

5th cut [01:14-01:40] - A funeral parade appears. But we are not sure what's the meaning behind this sort of dream-like vision.

6th cut [01:40-2:53] - The March keeps going forward as it starts to snow. The profound mystery keeps haunting the whole scene as the white snow contrasts the dark clothes of people. It is also important to notice that the camera is filming from above as if we were watching from the sky. The omniscient vision, which is to say, the vision of the dead.

7th cut [02:53-05:14] - The Funeral Procession slowly exits the screen as the main character is slightly left behind. Not only did the camera started radically filming far away in this shot, but also in doing so it turned the living things into grey, homogenous landscape. Everything in this shot is sacred: so sacred it drives to ecstatic access. The main trick here is to play with our non-knowledge. The poetic beauty of this distanced shilouette lies precisely in this: our eyes can't capture the complete beauty of it, though, they see something, we could say, the partial blindness of the absolute. It is important to notice that, while the procession exits the shot, the main character is left behind, as if the ilusion of the world of the dead slowly fades away in the midst of the crying clouds, lefting behind the only living person who can't follow them anymore.

8th cut [05:14-05:39] - A car arrives. Time and Space coherence has been abolished in this shot with the help of an elipsis, introducing in the scene a car searching for something as the mourning music keeps playing.

9th cut [05:39-05-53] & 10th cut [05:53-06:05] - We can see through the car, the main character standing in front of the sea. As if she was praying to the immensity of nature, thus trying to communicate again with the dead world.

11th cut [06:05-06:58] & 12th cut [06:58-07:37] - The car parks by the beach and the man gets closer to the sea. This announces a conversation between the two characters. The bleak distance communicates the anguish of a world made by shadows.

13th cut [07:37-10:46] The Man and the Woman speak and exit the screen this time. Death can only be one great mystery for those who live. An ilusion of life, perhaps. This being said and anguish now postponed, the couple can finally return to life, exiting the screen now, lefting behind the sea and the sound of the waves furiously crying the silence of the dead, those who can't speak.

sábado, 7 de Novembro de 2009

Kinema Jumpo's Top 100 (1995 Version)

In 1995 the notable Japanese Film magazine Kinema Jumpo released this top 100 Japanese Films. [See the 1999 version on Wildgrounds]

(Tokyo Monogatari, 1953)

1 Tokyo Story (Yasujiro Ozu, 1953)
2 Seven Samurai (Akira Kurosawa, 1954)
3 Floating Clouds (Mikio Naruse, 1955)
4 Humanity and Paper Balloons (Sadao Yamanaka, 1937)
5 The Life of Oharu (Kenji Mizoguchi, 1952)
6 A Fugitive from the Past (Tomu Uchida, 1965)
7 Rashomon (Akira Kurosawa, 1950)
8 To Live (Akira Kurosawa, 1952)
9 Sazen Tange and the Pot Worth a Million Ryo (Sadao Yamanaka, 1935)
10 The Sun Legend of the End of the Tokugawa (Yuzo Kawashima, 1957)
11 Early Summer (Yasujiro Ozu, 1951)
12 Tales of Ugetsu (Kenji Mizoguchi, 1953)
13 Night and Fog in Japan (Nagisa Oshima, 1960)
14 A Diary of Chuji's Travels (Daisuke Ito, 1927)
15 The Crucified Lovers (Kenji Mizoguchi, 1954)
16 The Life of Matsu the Untamed (Hiroshi Inagaki, 1943)
17 Twenty-Four Eyes (Keisuke Kinoshita, 1954)
18 Yojimbo (Akira Kurosawa, 1961)
19 Naniwa Elegy (Kenji Mizoguchi, 1936)
20 The Ghost of Yotsuya (Nobuo Nakagawa, 1959)
21 The Emperor's Naked Army Marches On (Hara Kazuo, 1987)
22 Battles Without Honour & Humanity (Kinji Fukasaku, 1973)
23 Crimson Comet (Toshio Masuda, 1967)
24 Cruel Story of Youth (Nagisa Oshima, 1960)
25 Late Autumn (Yasujiro Ozu, 1960)
26 Intentions of Murder (Shohei Imamura, 1964)
27 Till We Meet Again (Tadashi Imai, 1950)
28 Kagirinaki zenshin (Tomu Uchida, 1937)
29 The Naked Island (Kaneto Shindo, 1960)
30 The Insect Woman (Shohei Imamura, 1963)
31 Kiru (Kenji Misumi, 1962)
32 Muddy River (Kohei Oguri, 1981)
33 Capricious Young Man (Mansaku Itami, 1936)
34 Heaven and Hell (Akira Kurosawa1 1963)
35 Big Time Gambling Boss (Kosaku Yamashita. 1968)
36 Sisters of the Gion (Kenji Mizoguchi, 1936)
37 Vacuum Zone (Satsuo Yamamoto, 1952)
38 The Garden of Women (Keisuke Kinoshita, 1954)
39 Fighting Elegy (Seijun Suzuki, 1966)
40 Fire Festival (Mitsuo Yanagimachi, 1985)
41 In the Realm of the Senses (Nagisa Oshima, 1976)
42 Zigeunerweisen (Seijun Suzuki, 1980)
43 Godzilla (Ishiro Honda, 1954)
44 Drunken Angel (Akira Kurosawa, 1948)
45 A Japanese Tragedy (Keisuke Kinoshita, 1953)
46 Meoto Zenzai (Shiro Toyoda, 1955)
47 Samurai Vendetta (Kazuo Mori, 1959)
48 Harakiri (Masaki Kobayashi, 1962)
49 The Husband Witnessed (Yasuzo Masumura, 1964)
50 One Man of the Gambler's Code (Tai Kato, 1966)
51 The Yellow Handkerchief (Yoji Yamada, 1977)
52 The Green Mountains (Tadashi Imai, 1949)
53 The Human Condition (Masaki Kobayashi, 1959-61)
54 Stray Dog (Akira Kurosawa, 1949)
55 Yearning (Mikio Naruse, 1964)
56 I Was Born, But... (Yasujiro Ozu, 1932)
57 A Woman With Red Hair (Tatsumi Kumashiro, 1979)
58 Sansho the Bailiff (Kenji Mizoguchi, 1954)
59 Tokyo Olympiad (Kon Ichikawa, 1965)
60 Cupola (Kiriro Urayama, 1962)
61 The Graceful Brute (Yuzo Kawashima, 1962)
62 Narita - Heta Village (Shinsuke Ogawa, 1973)
63 Enjo (Kon Ichikawa, 1958)
64 The 47 Ronin (Kenji Mizoguchi, 1941)
65 The Song Lantern (Mikio Naruse, 1943)
66 The Army (Keisuke Kinoshita, 1994)
67 Younger Brother (Kon Ichikawa, 1960)
68 Repast (Mikio Naruse, 1951)
69 She Was Like a Wild Chrysanthemum (Keisuke Kinoshita, 1955)
70 Confidential: Sexual Market (Noboru Tanaka, 1974)
71 The Ceremony (Nagisa Ôshima, 1971)
72 Ichijo's Wet Lust (Tatsumi Kumashiro, 1972)
73 18 Who Cause a Storm (Yoshishige Yoshida, 1963)
74 Zirou Takeshi Kingdoms (series) (Masahiro Makino, 1952-54)
75 The Profound Desire of the Gods (Shohei Imamura, 1968)
76 Stakeout (Yoshitaro Nomura, 1958)
77 Singing Lovebirds (Masahiro Makino, 1939)
78 The Ball at the Anjo House (Kozaburo Yoshimura, 1947)
79 Boy (Nagisa Oshima, 1969)
80 Throne of Blood (Akira Kurosawa, 1957)
81 Magino Village: A Tale (Shinsuke Ogawa, 1987)
82 Graveyard of Honor (Kinji Fukasaku, 1975)
83 Branded to Kill (Seijun Suzuki, 1967)
84 An Autmn Afternoon (Yasujiro Ozu, 1962)
85 The Thirteen Assassins (Eiichi Kudo, 1963)
86 Iso no Genta: Dakine no nagawakizashi (Sadao Yamanaka, 1932)
87 Sandakan No. 8 (Kei Kumai, 1974)
88 Family Game (Yoshimitsu Morita, 1983)
89 Kaoyaku (Teruo Ishii, 1965)
90 Once upon a song (Tamizo Ishida, 1939)
91 Mr. Thank You (Hiroshi Shimizu, 1936)
92 Outlaw Killers: Three Mad Dog Brothers (Kinji Fukasaku, 1972)
93 Tokyo Drifter (Seijun Suzuki, 1966)
94 Eros Plus Massacre (Yoshishige Yoshida, 1969)
95 Nausicaä of the Valley of the Wind (Hayao Miyazaki, 1984)
96 Tokyo Brothers (Jun Ichikawa, 1995)
97 Vengeance is Mine (Shohei Imamura, 1979)
98 The Age of Assassins (Kihachi Okamoto, 1967)
99 The Ballad of Narayama (Keisuke Kinoshita, 1958)
100 Scattered Clouds (Mikio Naruse, 1967)

101 Darkness of Noon (Tadashi Imai, 1956)
102 Japan's Longest Day (Kihachi Okamoto, 1967)
103 A Japanese Village - Furuyashikimura (Shinsuke Ogawa, 1982)
104 The Man Who Stole the Sun (Kazuhiko Hasegawa, 1979)
105 My Little Neighbor, Yae (Yasujiro Shimazu, 1933)
106 My Neighbor Totoro (Hayao Miyazaki, 1988)
107 A Wife Confesses (Yasuzo Masumura, 1961)

segunda-feira, 2 de Novembro de 2009

Notes #6 - The search for filmic objectivity

(Erosu Purasu Gyakusatsu, 1969)

"You must play too, because you can't dominate it. You must attach, dis-attach, and transform one and another: «Eros» and «Massacre». The spectator is the local of application. The spectator is the plus (+)." - Pascal Bonitzer in Cahiers du Cinema


Spectator is, definitely, the local of application in the thematic concerns of Eros Plus Massacre. When Mariko Okada points to the screen, she is not only remembering us that what we are about to see is a construction, a film after all, but she is also declaring that the spectator is about to participate in an aesthetic process beyond fiction. A process which can't be made whithout him. There is, in fact, an undeniable longing for objectivity in Kiju Yoshida's chaotic construction. The main ideia is that the spectator builds the film, that he must create to the point in which his subjectivity is destroyed, in order to turn himself a vehicle for the film and not its end. Thus, cinema itself operates in a strange way: it needs necessarily ambivalent participation, echoing in this postulate the same essence as philosophy. Cinema is not a house, it is a construction site.

sábado, 31 de Outubro de 2009

Notes #5 - Beyond the Structure

(Kaigenrei, 1973)

"When I made Coup d'état, I felt that there was a limitation to what I could pursue in the medium of cinema. In Coup d'état there are no characters according to the preconceived rules of cinema. It's totally free. So even if I were to treat different themes, it would be only a modification of what I did in Coup d'état. For me, it's the most perfect film, in the sense that there is no waste. Just the structure is there. The rest of my career would have become just a repetition of what I had already completed. A different way of saying that is that even if I took a situation that was happening in the contemporary time and made it into a film, the structure would still be the same as that of Coup d'état." - Kiju Yoshida


I would like to say the following: to obliterate waste to the extreme point that only the structure stands firmly on its own, is to place itself - even on an unconscious level - beyond the essential structure. That is true because structure is a relational concept which can't be thought alone in pragmatic terms, which is to say, when the film is being made. No film is a script and when it tries to be so, it's a dancing skeleton (Coup D'État is indeed a dancing skeleton). It seems to me that Kiju Yoshida's apparently antithetic cinema works mainly in the following way: to negate is to affirm erasing, to destroy is returning to the chaotic unity of things. In spite of this, the inexorable bullet that opens Kita Ikki's head is that violent moment in which cinema reveals itself as a silent corpse. No words are allowed. Freedom, as Yoshida calls it, lies precisely in that moment of pure cinema.

quinta-feira, 29 de Outubro de 2009

Notes #4 - Kiju Yoshida and Georges Bataille

(Rengoku Eroica, 1970)

«Of poetry, I will now say that it is, I believe, the sacrifice in which words are victims. Words - we use them, we make of them the instruments of useful acts. But we tear words from these links in a delirium. (...) Poetry leads from the known to the unkown.» - Georges Bataille in Inner Experience


Cinema is, first of all, the art of moving image. Only when the image is shown on the screen, can there be the place for spoken word. Kiju Yoshida's Trilogy tries to annihilate the realm of words within the creative process, thus creating a mythical world of phantasmatic appearances. Certainly, there is speech and a message but they're enterily subjugated to the original mystery of images. I would say, then, that Kiju Yoshida's cinema represents the sacrifice in which images are victims. By sacrifice I want to state very clearly the destruction of the known use of images into something totally unknown, inscrutable. There is no trace of reality, utility, or any familiar things in the filmed, cadaveric, world of Kiju Yoshida. Thus, the terrific experience of imagetic sacrifice overturns our being, the spectator, in an ecstatic experience where the impossible (the negation of possible images) and the possible (the image itself) harmonize in a spiral of delirium. To sum it up, Kiju Yoshida's poetic Cinema corresponds - paraphrasing Bataille - what one usually calls mystical experience: the state of ecstasy, the negation of time, of rapture, in which the unkown prevails and the impossible is the mesure of all things.

quarta-feira, 28 de Outubro de 2009

Eros: The Women of Shinoda Masahiro

(Filming Buraikan, 1970)

(Himiko, 1974)

(Hanare Goze Orin, 1977)