quarta-feira, 18 de julho de 2012

Les Fruits de La Passion

(On the set of Les Fruits de la Passion, 1981)


Portuguese Translation
Texto e entrevista tirada do dossier de imprensa original (1981)

Q:  O que é o sexo para si, Shuji Terayama? Inscreve-se na tradição japonesa na qual devemos as mais belas manifestações eróticas da arte universal? Ou fascinado pelo Ocidente, sente-se influenciado pela herança de Georges Bataille em Les Fruits de la Passion?
T: Deixemos de parte essa questão imensa que levanta Bataille. Isso levar-nos-ia a falar vagarosamente sobre a tradição ocidental do erotismo. Para mim, o sexo é um modo de comunicação, uma forma de jogo, um método para organizar o caos dos encontros e revelar o seu ser mais obscuro. É uma das raras actividades de aposta que não precisa necessariamente de dinheiro para se a praticar. É por isso que se opõe radicalmente à ciência ou ao desporto: o erotismo não existe senão no imaginário.

Q: Que resposta enigmática! Digamos muito simplesmente que na iconografia de Fruits de la Passion, conjugam-se signos  eróticos do Oriente com os do Ocidente.
T: Eu não sinto essa dicotomia entre Oriente e Ocidente. A sua interpenetração estimula o meu erotismo, como o fazem as pinturas de Utamaro ou de Hokusai, por exemplo. Eu esforcei-me em criar um modo de representação que me seja próprio. Fica a vosso cargo dizer se estou ainda dependente dos códigos reputados japoneses ou ocidentais. Em Les Fruits de la Passion, o erotismo está associado à incompletude ou à doença. Vejam-se as inquilinas da casa das flores: uma tem a mania dos mitos, a segunda é autista e a terceira uma tísica...

Q: Essas múltiplas representações de "ausências" compõem, em conjunto, a psique feminina?
T: Em todo o caso, elas complementam-se. Aquilo que uma inquilina não tem, a outra tem. Elas vivem juntas porque são efígies de um mundo onde tudo tem um valor de troca, o sexo como dinheiro, os objectos como símbolos. Isto é o que O compreende no fim do filme: talvez ela consiga começar a viver a partir do momento que não esteja mais submetida às leis da troca.

Q: Na decoração da casa das flores, colocaram-se composições monocromáticas que nos parecem remeter para um imaginário especificamente cinematográfico. Isto foi meramente design, ou antes, queria denunciar a ilusão que você próprio instituiu? Que espera das técnicas de montagem?
T: Desde a infância, sinto-me atraido por Lautréamont, pelos encontros inesperados que ele suscitava, unindo elementos perfeitamente heterogêneos, tais como um guarda-chuva e uma máquina de costura numa mesa de dissecação. Sawako Goda e eu mesmo inspirámo-nos por velhas fotos para pintar as paredes que tinhamos integrado no décor em função das personagens que os atravessavam.

Q: A figura da Mãe, recorrente na sua obra passada, é aqui substituida pela imagem do Pai. No sonho de O, o Pai desenha uma prisão traçada à volta da criança com giz. Byakuran, uma das prostitutas, encontra nos traços de um cliente, o pai que lhe exigia toda a espécie de grosserias!
T: O nosso mundo contemporâneo está dado sob o signo dessa ausência. Quer se trate de política, de religião ou de erotismo, estamos todos à procura do pai ausente. O, claro, mas os revolucionários também, que esperam de Sir Stephen que seja o protector deles.

Q: Mas, comparativamente ao universo de trocas que simboliza a casa das flores, que lugar consigna à Revolução?
T: Os meus revolucionários são apenas os palhaços deste universo. Eles não sabem ainda que a Revolução política não é mais do que um aspecto da Revolução. O mundo das prostitutas aparece a cores, o dos revolucionários, a preto-e-branco, pelo menos no princípio do filme. É o rapaz que faz a ligação entre esses dois mundos. Assim que ele entra no mundo de O, o filme muda totalmente para cores. Falava de "palhaços", mas não se esqueça que os palhaços contribuiram muito para mudar o curso da história. Sem a sua revolta, sem a loucura das minhas raparigas, poderia a humanidade progredir?

(original french version in Les films libèrent la tête)

Sem comentários:

Enviar um comentário